首页 新闻 论坛 群组 Blog 文档 下载 读书 Tag 网摘 搜索 开源 FAQ 第二书店 博文视点 程序员
频道: 研发 数据库 中间件 信息化 视频 .NET Java 游戏 移动 服务: 人才 外包 培训

       
热门搜索: ASP.NET Ajax Spring Hibernate Java
平衡敏捷与规范——软件工程实践丛书   
清华大学出版社 / 2005-9-1 / (美)鲍伊姆,(美)特纳 著,邓辉,孙鸣 译 / 28 元
ISBN:7302115044
何处购买:   去DearBook购买(¥21)
Book Rank:  41 

正在获取信息...........

该书常用的标签(推荐/用户提交):  提交tag
方法(10385)  分析(5011)  项目(1278)  规范(449)  平衡(68)  敏捷(17)  软件从业人员(1)  
用户书架推荐:
收藏到我的书架
《平衡敏捷与规范——软件工程实践丛书》图书论坛:
我要发表话题
译者勘误 - zdg   财富等级:大富翁   
由于沟通上的问题,导致了一些纰漏,现将几个明显的不妥之处罗列如下,还请读者朋友见谅。

第2页,倒数第2行“尝试实现可重用或者...” 更改为 “尝试实现可重复或者...”,这里的repeatable是CMM等级用语。

第3页,倒数第3行“更为复杂的是,这两种方法一直在演化并推动着目标。”,更改为 “更为复杂的是,这两种方法目前正处在演化、变动之中。” 原文中的“…both of the approaches are evolving, moving target”,是应该是形容方法目前处在演化、变动中,不是个固定的靶子,所以比较难以准确弄清楚方法到底是什么?


第9页,第16行 “(构建正确的产品)” 更改为 “(正确地构建产品)”,这里是指构建出来的产品符合规格说明。
第9页,第18行 “(做正确的产品)” 更改为 “(构建正确的产品)”,这里指构建出来的产品是用户真正想要的。

第61页,第3行 “...我们将坚持把整个应用中较传统的图像或者图片所示的开发和持续更新作为每次迭代中任务的一部分” ,这句话有些晦涩,更改为 “...我们将坚持把整个应用更为传统意义上的景象或者图示(也就是传统意义上的架构)的开发和持续更新,作为每次迭代任务的一部分”,这里主要是想表明:XP中缺少预先架构的做法,在项目变大后会出现问题,所以要在每次迭代中都要考虑传统意义上的关于架构的图示或者景象的开发和持续更新。
第148页,第4段,第一行“这样做不仅能够增加其真实性外,还有助于…”,更改为 “这样做不仅能够增加其真实性,还有助于…”
2005年10月15日 2点23分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
标题:
Tag: (多个tag请用","分隔,最多支持5个)
评论内容:  
请先登录后再发表评论,点这里登陆
请填入验证码:   
第二书店的网址是? 输入问题答案(提示:www.dearbook.com.cm):
(注:评论内容必须大于20个字方可赠送C币,否则只发送评论)