急需原版书!!~~
- aidoubao 财富等级:
|
请问哪里能找到《Microsoft SQL Server 2005 技术内幕:T-SQL程序设计》原版书?? 我现在真的是急需呀!!!!!!~~~ 拜托各位,如果哪位知道的话请告诉我,发到我邮箱里也可以zyily53@163.com 谢谢!~~
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
无题
- dz08039 财富等级:
|
|
刚看前几章,觉得很费力,哪位高手可不可以指点下:在看此书前要不要看其它书,或做一些准备工作.
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
|
|
|
|
123
- hwgo 财富等级:
|
|
这本书不错,很多技术书没谈到的细节它基本都讲了,作者的例子写的很不错,技巧性强
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
作者Itzik Ben-Gan致中国读者
- jianfenglin 财富等级:
|
作者Itzik Ben-Gan致中国读者
纪念我的恩师Leon Pantanowitz先生 在得知我的Inside Microsoft SQL Server 2005: T-SQL Programming和Inside Microsoft SQL Server 2005: T-SQL Querying这两本讲述T-SQL的书被译成中文后,我感到非常高兴。 我非常信奉技术传播,这也是我为什么写书和从事教学的原因。我的恩师Leon Pantanowitz曾用以色列境内的加利利湖和死海来比喻技术的传播。约旦河从一侧流入加利利湖,从另一侧流出。加利利湖鱼类资源丰富,被茂盛的植物所环绕。而同样是这条约旦河,它也流入死海,但是不流出。死海中既没有鱼,也没有任何植物。教师就像是加利利湖,他们获取知识并把知识传播出去,他们的生活也因此而变得丰富和充实。 Leon Pantanowitz先生致力于冲绳刚柔流空手道的学习和教学。有意思的是,向他传授该项运动的老师有着非常清晰的脉络,而且最早源于中国: Ryu Ryu Ko 先生(中国福州人) –Kanryo Higaonna先生–Chojun Miyagi先生–An’ichi Miyagi先生–Morio Higaonna先生–Leon Pantanowitz先生。因此,我前些年学习的这项运动其实也源自于中国。在我看来,这两本书的中文译本又把我的知识传播到了中国,这正好完成了一次循环。 我的恩师前段时间刚刚过世,对于我和他的其他许多学生来说,这都是一个非常大的损失。我会珍视他的教导及智慧之语,并把这个中文译本题献给他。 我热爱教学,它一直深埋在我的内心深处。许多年前中国人发明了印刷术,这项发明为知识的传播做出了巨大的贡献。所以,正是因为源自中国的这项技术,你才可以看到眼前的这本书。 每个人都在谈论当今中国在科技领域的快速发展。大家都预言,中国用不了多久就可以站在经济和科技进步的最前沿。数据库在任何科技进步中都发挥着重要的作用,而T-SQL语言又是SQL Server数据库的核心,它用于开发人员与数据库进行通讯。精通T-SQL更多的是一项艺术,它是优美的,充满了逻辑和细节。我相信,你不可能完全精通它或者达到完美的境地,只能通过坚持不懈地努力,不断尝试去掌握它,以此来完善自己的技术。这种尝试会带来巨大的收获。因此我相信,花些时间来学习并加深巩固T-SQL知识是非常有必要的。 这两本书的主要译者赵立东先生告诉我说,中国的读者非常渴望学习到新的技术知识。听到这些我非常高兴,因为这表示你有可能会重视T-SQL,并在学习和实践它的过程中有所收获。 这两本书深入介绍了T-SQL。你可以用有不同的方法来阅读此书,从而得到不同层次的知识。如果只是仅仅略读这两本书,你将很难领略到其精髓。知识真正的精髓在于细节,要真正理解这些细节,你需要花些时间和精力。花些时间尝试理解每一个示例。当遇到问题时,先试着自己解决,然后再查看书中建议的解决方案,并和你的方案比较,要确保完全理解它们。不错,这要比略读花费更多的时间,但只有这样你才能掌握本书的精髓,并获取书本之外的许多东西。想想看,我为这两本书倾注了十几年的心血和汗水,而你有机会可以在更少的时间内获得这些知识。 我要感谢这两本书的译者为此所付出的努力,他们是:赵立东、唐灿和刘波。 最后,我还要感谢电子工业出版社北京博文视点资讯有限公司为中国的读者引进并出版这两本书。
真诚的itzik
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
T-SQL程序设计
- jianfenglin 财富等级:
|
想必很多人都听说过该书的上一版——《Microsoft SQL Server 2000技术内幕》,这是一本在SQL Server领域被公认的经典之作。随着SQL Server 2005的发布,该书的最新版也问世了,然而就像《SQL Server 2000技术内幕》的作者Kalen Delaney所说的,SQL Server 2005太庞大了,以至于一本书无法容纳这么多的内容。因此,《SQL Server 2005技术内幕》被分成4册单独出版,同时她邀请了Itzik负责其中的T-SQL部分:T-SQL查询和T-SQL程序设计。 作为《Microsoft SQL Server 2005技术内幕:T-SQL程序设计》和《Microsoft SQL Server 2005技术内幕:T-SQL查询》这两本书的译者,我有幸先睹为快,作者深厚的技术功底令我折服,以至于在完成了《Microsoft SQL Server 2005技术内幕:T-SQL程序设计》的翻译工作后又接手《Microsoft SQL Server 2005技术内幕:T-SQL查询》一书。我相信,你在阅读本书时能感觉出作者在书中所倾注的心血。本书除了囊括大量鲜为人知的技术内幕外,你还可以阅读到许多作者的经验之谈和一些非常实用的技巧。 在《Microsoft SQL Server 2005技术内幕:T-SQL程序设计》的第3章中,作者把T-SQL程序员的职业生涯分成三个阶段,其中的第三个阶段是最高境界,同时也是知识和经验最丰富最成熟的阶段。用作者的话说是能悟出“空”的状态,按我的理解是应该达到了“手中无剑,心中也无剑”的状态。毫无疑问,他把带领读者进入最高境界作为本书的目标,书中的各个方面都凸显出了这一点。不过,建议读者在阅读这两本书之前最好具备T-SQL查询的一些基础知识。如果大家允许,我想引用易中天老师的一句话来形容此书,该书系醇酒一坛,“度数”略高,不胜酒力者慎之! 本书的叙述风格正是我喜欢的那种,在介绍某项特性时,大都按这样的思路进行:先简要介绍该特性,紧接着深入分析其原理和适用的场景,然后与上一版本的该特性相比有什么优势,最后辅以大量示例,其中还有许多未包含在正式文档中的内幕消息。这充分显示了作者在技术和写作上的自信。 书中大量精致的示例令人拍手叫绝,它们不仅很好地演示了相关的理论知识,而且其中的大部分示例都非常实用,所解决的问题都是很常见很棘手的问题,我个人就比较喜欢其中的利用辅助表解决问题的方法。同时,仔细研究这些示例中的算法还可以锻炼自己的逻辑思维,这有助于在实际工作中解决一些难题。从某种意义上讲,也许这种锻练比你从书中学到的技术更重要。 一向追求完美的Itzik Ben-Gan为保证本书的质量,对于SQL Server 2005中新增的一部分特性,他还专门邀请了相关领域的权威专家,这些专家在各自领域对SQL Server的理解无人能及,他们对这些特性描述的深入程度无须多说。他们的加盟使本书更为精彩,更为完美。 对于我来说,翻译这样一本经典之作是一种荣誉,也是一种压力。从一开始我便诚惶诚恐,不敢怠慢。我要特别感谢本书的作者Itzik Ben-Gan和两位特约作者Dejan Sarka和Roger Wolter,在翻译的过程中,他们给了我很大的帮助,对我所提出的诸多问题都做了详细的解释。他们的技术让我敬佩,他们的热心以及对读者负责的态度让我感动。在这里,我还要感谢胡百敬老师,通过和他的探讨与交流,使我对一些技术细节有了更深的认识。此外,因我在交稿后反复修改,给本书的编辑杨福川先生和蔡勇先生增加了很多工作。最后,感谢我的同事何明耀和胡永亮,他们为我提出了一些非常好的建议。 《Microsoft SQL Server 2005 技术内幕:T-SQL程序设计》一书由我一人翻译,《Microsoft SQL Server 2005 技术内幕:T-SQL查询》一书由我、唐灿、刘波共同翻译,唐灿和刘波负责翻译其中的4、5章,我负责翻译其余所有章节,并审校全书。尽管我们已尽最大努力保证翻译质量,但因水平有限,疏漏和错误在所难免,希望广大读者能够提出宝贵意见。另外,我还为这两本书的中文版创建了一个专门的论坛,网址为:http://groups.google.com/group/insidetsql。届时,我会在上面及时公布勘误及相关信息,希望能与大家一起讨论与该书有关的技术性问题。当然,你也可以通过我的电子信箱lidong6@gmail.com与我取得联系。
赵立东 2007年5月于北京
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
|
|
【库存】缺货,补货中
- afire_ly 财富等级: 
|
不会是还没有 出来吧?估计是个好东西,值得看看!
★ 本系列书是微软官方推荐的SQL Server 2005权威参考书 ★ ★ 全球公认的SQL Server 2005类经典著作。囊括大量鲜为人知的技术内幕。大师智慧、专家经验尽览无余 ★ ★ 台湾数据库大师、SQL Server“铁人”、SQL Server MVP胡百敬老师亲自作序鼎力推荐! ★ ★ 微软西雅图SQL Server总部Principal Group项目经理朱凌志女士强烈推荐 ★
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|