首页 新闻 论坛 群组 Blog 文档 下载 读书 Tag 网摘 搜索 开源 FAQ 第二书店 博文视点 程序员
频道: 研发 数据库 中间件 信息化 视频 .NET Java 游戏 移动 服务: 人才 外包 培训

       
热门搜索: ASP.NET Ajax Spring Hibernate Java
.NET本质论--第1卷:公共语言运行库(中文版)   
中国电力出版社 / 2004-4-1 / (美)伯克斯,(美)赛欧司编 著,张晓坤 译 / 48 元
ISBN:7508321774
何处购买:   去DearBook购买(¥43.2)
Book Rank:  86 

正在获取信息...........

该书常用的标签(推荐/用户提交):  提交tag
对象(553)  类型(304)  framework(48)  clr(5)  don(2)  box(1)  wesley(1)  addison(1)  
用户书架推荐:
收藏到我的书架
《.NET本质论--第1卷:公共语言运行库(中文版)》图书论坛:
我要发表话题
烂书一本 - xxxxxxxxx   财富等级:   
这本书的翻译真的烂得不是一般,简直是狗屁不通.一点也不夸张
2006年12月16日 8点40分   |  1回应 |   0 /1人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - 61.171.249.*      
这本书原著是不错的,作者也确有资历.但翻译太差了.译者的英文水平实在有限,搜肠刮肚之下还有非常多的错!另外,加入了许多似是而非的译注.
翻译的质量如何,只要统计一下错误的数量就可.我统计了一下,到目前为止,发现不少于200处! 张先生,请以后自重!
这个出版社也太不负责任了!!!!
2004年10月12日 6点54分   |  1回应 |   0 /1人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - xiay365   财富等级:   
大家不要相信,这本书出来才12个月,怎么会在排行榜呆14个月,欺诈行为,可耻.
2003年12月09日 5点40分   |  1回应 |   8 /8人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - zengyiCSTC   财富等级:   
1998年PDC是CLR初见端倪之年, 2002年2月13日, CLR作为.NET Framework的一部分进行发布, 宣告了COM时代的结束,CLR时代的诞生。也许同我一样初学.NET的你认识到了了解.NET体系架构以及CLR的重要性,但阅读CLR Specification却又成为你一生中最大的痛。”God!我的英语实在是太差了,那Specification太难读了”也许你不得不这样说。《.NET本质论—公共语言运行时》的发行提供给我们一个深入CLR的良机。至于书籍本身,除了译者以及作者序,任何的评论都显得是多余的。我想谈谈译者的态度。本书中文版的发行内1天我千方百计拿到了张先生的译作,随后是如饥似渴的阅读。是的,你很少在译作中看到如此多的注释,这些注释都是译者站在读者的角度为读者撰写的“读书笔记”,详细到会去给你解释Microsoft PDC。图书译著即将出版之际China-pub上的很多讨论着实让期待本书的读者郁闷至极,而张先生的努力如同其它优秀的译著一样,终会得到读者的认可。翻译本身无定数,译文充分尊重作者的表达,译著中加入译者自身的理解,这无疑是最好的方式。同时译作有着同读者相互讨论的空间”陪读网”,建设之初尚需改进,但译者的态度及译作中透露出来“尽量按照读者能够领会的说法去表达”的严谨作风也理应得到读者的认可。CLR自身有待完善,译作内容尚需更多的人协助译者做得更好。感谢张先生给我们带来一本满载”读书笔记”的译著以及”陪读网”这个讨论空间。
2004年04月05日 10点51分   |  1回应 |   6 /12人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
.NET本质论--第1卷:公共语言运行库(中文版) - BlueDog   财富等级:   
这本书很多人看过,但估计同我一样是吞下去的,毕竟不写编译器,所以很难与作者有知音之感
2009年06月30日 2点27分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
.NET本质论--第1卷:公共语言运行库(中文版) - JGood   财富等级:   
对.net较低层的机制有所介绍。翻译实在不怎么样。英语好的读者还是读原版吧。
2009年06月20日 12点16分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
.NET本质论--第1卷:公共语言运行库(中文版) - SnakeAlpha   财富等级:   
这个翻译......
2009年01月01日 11点9分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
初学者一定不要看,但是水平高的一定要看! - bookread   财富等级:   
Don Box 是一位著名的教育家,被公认为组件对象模型(COM) 领域的权威人物!本书讲了.NET精髓CLR的运行原理,很深,绝对不适合初学者!初学者一定不要看,但是水平高的一定要看!DON BOX的书文字教晦涩。

from:
http://blog.csdn.net/21aspnet/archive/2007/07/07/1682200.aspx
2007年07月13日 4点16分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
个人观点,我绝对那篇序和第一章写的最好。 - 218.104.46.*      
个人观点,我绝对那篇序和第一章写的最好。
2004年07月02日 10点35分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - binbin2000   财富等级:   
本来打算买的,看来有点可怕,还是放弃了,等以后再说吧。
2004年04月29日 5点4分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - xueyhfeng   财富等级:   
谁翻译的?

出影印版估计我还考虑预定,
2003年12月10日 9点45分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - Raptor   财富等级:   
这本书不是DON.BOX写的吗?那Jeffrey是谁?
2003年12月13日 1点56分   |  0回应 |   0 /1人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - ouyhjames007   财富等级:   
我看了第一章,不知道是我的水平太次还是别的,反正看得云里雾的.
2004年01月09日 4点46分   |  0回应 |   0 /1人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - cnss   财富等级:   
这本著名的书终于出了...
2004年04月01日 4点21分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - kylix2003   财富等级:   
最好看看英文原著。我看了一些,翻译的不是十分好。
2004年04月02日 1点33分   |  0回应 |   2 /2人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - DearBook_Tech   财富等级:   
翻译质量是没问题的,大家现在看到的样章很早就出来了,在这段时间里当然有过修改。现在电力出版社正在制作新的样章,请大家放心翻译质量。
2004年04月02日 3点15分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - zhh_0   财富等级:   
样章已经更新,请查看
2004年04月02日 4点43分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - DearBook_Tech   财富等级:   
现在的为最新样章!
刚刚从出版社得到。
2004年04月02日 4点46分   |  0回应 |   0 /0人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - zengyiCSTC   财富等级:   
1998年PDC是CLR初见端倪之年, 2002年2月13日, CLR作为.NET Framework的一部分进行发布, 宣告了COM时代的结束,CLR时代的诞生。也许同我一样初学.NET的你认识到了了解.NET体系架构以及CLR的重要性,但阅读CLR Specification却又成为你一生中最大的痛。”God!我的英语实在是太差了,那Specification太难读了”也许你不得不这样说。《.NET本质论—公共语言运行时》的发行提供给我们一个深入CLR的良机。至于书籍本身,除了译者以及作者序,任何的评论都显得是多余的。我想谈谈译者的态度。本书中文版的发行内1天我千方百计拿到了张先生的译作,随后是如饥似渴的阅读。是的,你很少在译作中看到如此多的注释,这些注释都是译者站在读者的角度为读者撰写的“读书笔记”,详细到会去给你解释Microsoft PDC。图书译著即将出版之际China-pub上的很多讨论着实让期待本书的读者郁闷至极,而张先生的努力如同其它优秀的译著一样,终会得到读者的认可。翻译本身无定数,译文充分尊重作者的表达,译著中加入译者自身的理解,这无疑是最好的方式。同时译作有着同读者相互讨论的空间”陪读网”,建设之初尚需改进,但译者的态度及译作中透露出来“尽量按照读者能够领会的说法去表达”的严谨作风也理应得到读者的认可。CLR自身有待完善,译作内容尚需更多的人协助译者做得更好。感谢张先生给我们带来一本满载”读书笔记”的译著以及”陪读网”这个讨论空间。
2004年04月05日 9点15分   |  0回应 |   3 /3人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - ljbook   财富等级:   
这位贤弟说得很好,如此负责的译者应该充分的得到肯定。站在读者的角度考虑,想读者之所想,是一个翻译工作者优秀的职业道德。希望其他的译者可以参考学习一下,避免那些生涩的译作,也更好的服务与我们这些渴望读到好书的朋友。
2004年04月06日 9点44分   |  0回应 |   3 /9人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
无题 - DearBook_Tech   财富等级:   
本书勘误:http://www.coreader.com/Page/Document.aspx?DOCUMENTID=24
2004年04月15日 2点50分   |  0回应 |   1 /1人觉得此评论有用
此评论对你有用  没用
 
标题:
Tag: (多个tag请用","分隔,最多支持5个)
评论内容:  
请先登录后再发表评论,点这里登陆
请填入验证码:   
中国的首都在哪里? 输入问题答案(提示:北京):
(注:评论内容必须大于20个字方可赠送C币,否则只发送评论)