|
无题
- 218.22.12.*
|
翻译的的确不好,其实只要看书是'.....等译的',那肯定就是质量差的名词,一本书的译者超过3个,那就很难出质量了,最简单的,翻译风格不一致 潘爱民,侯捷的翻译是不错的
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
|
wu
- 202.99.219.*
|
|
不可以把书打开先浏览一下吗?
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
|
无题
- 219.131.196.*
|
|
本书的第四版已经发布了。
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
|
|
无题
- yanxd 财富等级:
|
强烈建议读该书的英文版。 本书的翻译质量很差(很客气的说)。特别是从第10章到第16章(本书的核心部分),很多句子明显不符合中文语法,怀疑是用软件翻译的,害的我还得借本英文版对照阅读。不知翻译者是做什么工作的,居然连译者序都没有!部分名词翻译不准确,很显然译者对这门学科并不了解!有些公式存在排版错误,显然该译本没有经过认真的审阅就仓促出版。
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
无题
- hsxy 财富等级:
|
|
这和Andrew S. Tanenbaum 写的Distributed Systems: Principles and Paradigms 相比,那个更好?Distributed Systems: Principles and Paradigms 有中译本吗?
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
|
|
|
|
无题
- recoco 财富等级:
|
|
一本和Nancy A.Lynch的Distributed Algorithms堪称是分布式计算领域的两本核心教材。
|
|
此评论对你有用
没用
|
| |
|
|
|
|
|